翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/02 14:12:40

日本語

破損している商品をそちらへ返送するのが面倒なため、このまま使用することにしました。そのため交換品は不要です。この箱破損に対していくらか返金をしていただくことは可能でしょうか?お返事お待ちしています。

英語

I decide to use just as it is because it is troublesome to send your place. Therefore I don't need a replacement. Could I receive some money for this broken box. I'm looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません