翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/02 14:11:36
日本語
破損している商品をそちらへ返送するのが面倒なため、このまま使用することにしました。そのため交換品は不要です。この箱破損に対していくらか返金をしていただくことは可能でしょうか?お返事お待ちしています。
英語
Since it is troublesome to return the damaged item to you, I am going to use it as it is. Therefore, I do not need any replacements. Is it possible for you to refund partly for the broken box? I am looking forward to your reply.