翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/10/01 16:41:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

これからもあなたのお人形を集めたいと思っています。しかし、一つお願いがあります。先日作ってくれたLilithの髪の量にばらつきがありました。前髪の生え際と耳から後頭部にかけて頭半分だけ毛の密度が濃いのに、頭部の上の方だけ薄毛でした。髪型の関係かもしれません。rootingはとても大変な作業と私は知っています。しかし、全体的に均等の毛の量でrootingして欲しいです。完成は急ぎませんので、どうぞ、これからも宜しくお願いします。素敵なドールを作ってください。お願いします。

英語

I hope to collect your dolls in the future. However, I have a favor. The doll you made the other day had some different quantities of Lilith hair. The half head from the front hairline to the back of the head had thick, but the front of the head had thin. It may depend on the hair style. I know rooting is very hard work. However, I would like to make the rooting equal quantity as a whole. I am not in hurry of completion, so I look forward to your support in the future. I wish your nice dolls. Thank you for your kindness.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません