Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] これからもあなたのお人形を集めたいと思っています。しかし、一つお願いがあります。先日作ってくれたLilithの髪の量にばらつきがありました。前髪の生え際と...
翻訳依頼文
これからもあなたのお人形を集めたいと思っています。しかし、一つお願いがあります。先日作ってくれたLilithの髪の量にばらつきがありました。前髪の生え際と耳から後頭部にかけて頭半分だけ毛の密度が濃いのに、頭部の上の方だけ薄毛でした。髪型の関係かもしれません。rootingはとても大変な作業と私は知っています。しかし、全体的に均等の毛の量でrootingして欲しいです。完成は急ぎませんので、どうぞ、これからも宜しくお願いします。素敵なドールを作ってください。お願いします。
I would like to keep collecting your dolls. However I have one favor to ask. The Lilith you made for me the other day had the varied amount of hair by parts of its head. It has a higher density of hair on half of its head from where the bangs started and from its ear to the back of the head, although had little hair at the top of its head. I guess it could be because of its hairstyle. I do understand that rooting is a very hard work. But I would like you to do rooting with the same amount of hair overall. I could wait for the dolls and would like to purchase them again. Looking forward to seeing many more wonderful dolls of yours. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 7分