翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/01 16:30:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

これからもあなたのお人形を集めたいと思っています。しかし、一つお願いがあります。先日作ってくれたLilithの髪の量にばらつきがありました。前髪の生え際と耳から後頭部にかけて頭半分だけ毛の密度が濃いのに、頭部の上の方だけ薄毛でした。髪型の関係かもしれません。rootingはとても大変な作業と私は知っています。しかし、全体的に均等の毛の量でrootingして欲しいです。完成は急ぎませんので、どうぞ、これからも宜しくお願いします。素敵なドールを作ってください。お願いします。

英語

I am going to collect your doll from now. But I have a favor to ask you. The volume of Lilith's hair you made a few days ago is not even. There are abundant hair at where front hair grows as well as half of the head ranging from ear to back of the head while there is not enough hair at the top of the head.
It must be due to hair style. I know that rooting is very tough, but would like you to work on the rooting by distributing even volume of the hair in whole. As I am not in a hurry, I hope that you work on it well. Please make a remarkable doll. Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません