翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/01 06:24:04

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

佐久市立近代美術館が平成20年度中に新たに収蔵した作品は20作家25点です。その作品と作家を紹介します。
作品は唯一無二ですが、作家は連続して創作しています。自己のテーマを追求し年に一度きまって同じところで発表する作家もいますし、テーマを個展にまとめ発表する作家もいます。今回の展覧会では一作家に複数の作品の展示を心がけました。独立している作品に共通しているひとりの作家の内なる何かーたとえば制作意図であったり…が複数作品の展示でとらえることができる。そんな展覧会です。

英語

The works that Saku Municipal Museum of Modern Art newly accommodated in 2008 were 25 by 20 authors. I will introduce the works.
Each work is different, but an author creates the work consecutively. Some authors pursue their own theme and show it at the same place once a year while other authors show the themes in their exhibition all together. In the exhibition this time, we decided to exhibit several works regarding one author. In this exhibition, we can understand something in one author that is common to independent works------for example, intention to create------in the exhibition of several works.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ・佐久市立近代美術館→SAKU Municipal Museum of Modern Art