Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2016/09/30 15:42:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53 <保持資格> 翻訳士(ほんやく検定 政経・社会- 英日) TOEIC ...
日本語

明日の天気予報は夕方から曇り時々雨の予報となっております。
大変残念ではございますが、明日の運航を中止とさせていただきます。
せっかくこの日を楽しみにしていらしたかと思いますので、私も心苦しい気持ちです。
どうかまた次回、機会がありましたら、ご連絡いただければ幸いです。

英語

According to the weather forecast for tomorrow, it'll be cloudy followed by rain from the evening.
We truly regret to let you know that we have decided to cancel our service for tomorrow.
We feel sincerely sorry since we understand that you've been looking forward to it.
If you have an opportunity to visit again, please let us know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: クルーズ事業をしている者です。雨の日の運航中止のお知らせメールの内容になります。翻訳はニュアンスが同じであれば大丈夫です。どうぞ宜しくお願いいたします。