翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/09/29 22:37:29

hongjhihyang
hongjhihyang 49 こんにちは、 台湾人の洪と申します。 日本で長く住んだことあります...
日本語

請求書ありがとう

下記を変更してもらえますか
①表記変更
Coverletの各カラーのDobleをFullに変更して
20x36のShamですが、表記がStandardになっているのでKingに変更
(20x26も20x36もStandardになっている

この表記は必ず直して下さい
取り違いなどのミスの原因になったり
お客さんからサイズ違うとかいう苦情が来ます

値段についてScarlet、Blue、Sageの3点は事前に聞いていた価格と違います



確認できたら本日30パーセント金額を振り込みます

英語

Thanks for the bill

Can you change these below
①change delared portion
Change every Coverlet's color from Doble to Full.
20x36' Sham is Standard now, please change it to King. (20x26 and 20x36 are also Standard now)
Please revise it,
Or the customers will complain to me if there is any miss.

② the price of Scarlet、Blue and Sage is different to you mentioned before.

If we can confirm it today, then I will transfer 30% of the total price to you today .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません