翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/29 19:46:59
日本語
オーダー番号ORD07187のブーツが本日到着しましたが
注文した商品とは違い(・・・)です。
新たに(・・・)を注文するので早急に発送して下さい
間違った商品は着払いで返送しますので、受領次第返金して下さい。
使用したクレジットカードかPAYPAL(・・・)でお願いします
これで間違ったのは2回めです。
商品管理はしっかりして下さい。
英語
I received the boots of the order ID ORD07187 today,
but it was not what I ordered, but it was (・・・)
I place a new order for (・・・), so please make shipment as soon as possible.
I will send the incorrect item to you by cash on delivery. Please issue a refund once you receive the incorrect item.
Please issue a refund by way of the credit card I used, or via PayPal.
This is the second time you sent an incorrect item to me.
Please make sure to manage items securely and correctly.