Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/29 10:23:48

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

・連絡は必要最低限に行う
通話の集中や設備の被災などにより、電話がつながりにくくなることが予想されます。安否の連絡は親族、友人など、必要最低限に行いましょう。また、災害用伝言ダイヤル・災害用伝言板(171番・web171)やSNS(LINE等)なども利用して効率的に連絡を行いましょう。

英語

- To make minimal communication
It is expected that making phone call would be difficult due to the concentrated call and damaged equipment. Just to make minimal confirmation of the safety to your family and friend. Also, use an emergency messaging service, an emergency message board(#171, wwb171) and SNS(LINE etc) to make communication efficiently.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 災害時に発信する安否確認のメール