Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/28 08:23:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

eBay購入価格より各20ドル割引してもらえたら受け入れます。厳しいようでしたら国際郵便EMSにて返送させていただきます。ドイツまで2点まとめて返送料50ドルかかります。PayPalで支払った全てと返送料を含めて返金お願いします。

保管状態によりますが、裏面のふち側に茶色っぽい錆びなどありませんか?良かったら銀貨をカプセルに入れたままeBayで写真をアップしてもらえませんか?

PayPal返金手続きに失敗した様です。PayPalへ間に合わせしてもらえませんか?

英語

If you discount 20% of the purchase price of eBay, then I will accept your offer. If it is difficult, I will return the item back to you by international mail EMS. It would cost 50 dollars for me to send the two into one package to Germany. Please issue a full refund including the amount of money I paid by PayPal and the shipping fee for returning item.

Depending on the condition of the storage, is there any brown rust on the rim of the backside? If you don't mind, can you please upload a picture on eBay, showing the silver coin left in the capsule?

It seems the refunding process on eBay failed. Can you please contact PayPal?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません