翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/26 22:01:48

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

まず初めに私は誤らなくてはなりません。
この商品は日本での販売を終了しており、日本国内の全ての店舗で入手できませんでした。
誤った発送通知をして申し訳ございません。
代わりに同じデザインの商品をさがしました。こちらでよろしければ速達で発送させていただきます。
もし必要無い場合は即返金いたしますのでご連絡ください。
本当にすいませんでした。

英語

First of all I must apologize.
This product discontinued the sale in Japan and have not been available at any stores in Japan.
I am sorry to give you a wrong shipping advice.
I have looked for the product of the same design instead. I will send it out by special delivery if it is all right for you.
If you do not need it, please inform me so as I will refund immediately.
I am really sorry for your trouble.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 購入表品の欠品です。かなり日にちがたってからの謝罪です。