翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/26 21:55:49

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

まず初めに私は誤らなくてはなりません。
この商品は日本での販売を終了しており、日本国内の全ての店舗で入手できませんでした。
誤った発送通知をして申し訳ございません。
代わりに同じデザインの商品をさがしました。こちらでよろしければ速達で発送させていただきます。
もし必要無い場合は即返金いたしますのでご連絡ください。
本当にすいませんでした。

英語

Firstly, I have to apologize.
Sales of this item in Japan had been finished, and I could not get it from any shop in Japan.
I apologize for sending wrong notification of shipment.
Instead, I found item with same design. If you'd like to have this, I will send it by express mail.
If you don't need it, please let me know so I can make refund immediately.
I am really sorry about this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 購入表品の欠品です。かなり日にちがたってからの謝罪です。