Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 19:14:06

chloe2ne1
chloe2ne1 52 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
韓国語

무엇에 있어서든 선택의 폭이 넓다. 특히 식문화가 다양하게 존재해서 매번 선택의 즐거움이 있다. 거리가 깨끗하고 도로도 잘 정비되어있다. 전철이 보급되어 있어서인지 매연이 적고, 소음공해도 덜하다.(경적소리) 주차장이 많아 불법 주차가 적어 도로가 깨끗하고 통행하기 편하다. 재해 대책이 잘 세워져있다. 즉각적인 정보 제공과 공식화된 매뉴얼, 내진 설계등이 잘 되어있어 지진이 많지만 안심이 된다.

전철만으로 여러곳을 갈수가있다


日本語

どんなことにおいても選択の幅が広い。特に食文化が幅広く存在していて、毎回選択の楽しみがある。街がきれいで、道路もよく整備されている。電車が補給されているためか、煤煙が少なく、騒音公害が少ない(クラクションの音)。駐車場が多く、無断駐車が少ないので、道路がきれいで通行しやすい。災害対策がよくできている。即時的な情報提供と公式化されたマニュアル、耐震設計等がよくできているため、地震は多いが安心できる。

電車だけで色々なところに行くことができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アンケートの自由記入式回答の翻訳です。