Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/09/26 19:08:52

hongjhihyang
hongjhihyang 50 こんにちは、 台湾人の洪と申します。 日本で長く住んだことあります...
韓国語

배달문화의 발전이 있었으면 좋겠다.
인터넷 환경 교통비가 비쌈
대중교통 갈아 탈 때 할인 서비스
전세+월세제도 빠른 서비스 (예:인터넷 설치 등 )
자국어를 외국인들에게 가르치는 공공시설
외국어 대응
정이 없다 (철저한 개인주의)
행정업무와 은행업무가 느리다.
어떤 일을 처리하는데에 있어서 비교적 느리고 유연성이 없어서 비효율적인 경우가 많다
핸드폰 무제한요금제

日本語

配達文化の発展があれば良い。
インターネット環境 交通費が高い
公共交通を乗り換える時は割引
チョンセっ言う保証金制度+家賃も速いサービス (例:インターネットなどの設置)
母国語を外国人に教える公共施設
外国語の対応
情がない (徹底的な個人主義)
政府と銀行の作業は遅い。
何を処理しても遅くて柔軟性はない、時間の無駄が多い。
携帯電話 無制限プラン 

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アンケートの自由記入式回答の翻訳です。