翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/09/26 18:18:00
Office is close to where I live and I can commute by bicycle. Kansai is more affordable than Tokyo.
good transportation system to get around the city
Safe and clean
frank; open; liberal, freedom
clear, practical; certain and sure
I don't have to be too stressed out on work
to share a culture of different type group.
The low crime rate and cleanliness of the overall city and its neighborhoods. Although, I believe there should be more public trash cans.
I like how convenient my place of work is and how my coworkers accept me and don't treat me differently because I'm foreign.
Affordable
City is clean and lots of nature
i can workout regularly after working
職場は家から近いから自転車出勤できます。関西は東京に比べて物価が安いですよね。
町中を移動するのに便利な交通機関システム
安全で衛生的
フランクで、開放的で、リベラルで、自由があります。
整っていて、実用的で、信頼性があって確実である。
職場でストレスを感じなくて済む。
違うタイプのグループの文化を共有すること
犯罪の少なさと清潔感, 町中がきれいでご近所もきれい。もう少し空き缶とかが落ちててもいいのかなと思えるくらいです。
うちの職場はなんて便利なんだろうって思います。それから同僚たちが私が外国人であるにも関わらず特別扱いせず私を受け入れてくれるその懐の深さに感謝せずにはいられないんです。
物価が安い
町がきれいで自然が多い。
仕事の後は運動できます。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
職場は家から近いから自転車出勤できます。関西は東京に比べて物価が安いですよね。
町中を移動するのに便利な交通機関システム
安全で衛生的
フランクで、開放的で、リベラルで、自由があります。
整っていて、実用的で、信頼性があって確実である。
職場でストレスを感じなくて済む。
違うタイプのグループの文化を共有すること
犯罪の少なさと清潔感, 町中がきれいでご近所もきれい。もう少し空き缶とかが落ちててもいいのかなと思えるくらいです。
うちの職場はなんて便利なんだろうって思います。それから同僚たちが私が外国人であるにも関わらず特別扱いせず私を受け入れてくれるその懐の深さに感謝せずにはいられないんです。
物価が安い
町がきれいで自然が多い。
仕事の後は運動できます。
修正後
職場は家から近いから自転車通勤できます。関西は東京に比べて物価が安いですよね。
町中を移動するのに便利な交通機関システム
安全で衛生的
フランクで、開放的で、リベラルで、自由があります。
整っていて、実用的で、信頼性があって確実である。
職場でストレスを感じなくて済む。
違うタイプのグループの文化を共有すること
犯罪の少なさと清潔感, 町中がきれいでご近所もきれい。もう少し公共のゴミ箱があればいいのかなと思います。
うちの職場はなんて便利なんだろうって思います。それから同僚たちが私が外国人であるにも関わらず特別扱いせず受け入れてくれるその懐の深さに感謝せずにはいられないんです。
物価が安い
町がきれいで自然が多い。
仕事の後は運動できます。