Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 17:50:19

swisscat
swisscat 52 スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英...
英語

Lack of English speakers and it doesn't support integration of foreigners into community

24 hour late train service and all useful information in english

English. Office regulations. Stricter breaks and a clear 18:00, when I can go home

Mental health care is severely lacking as many mentally ill people gather around my station. Public wifi is also very behind other countries in asia

The suica, it is should have the monthly fee for whole route,not only just specific route.

Nothing in particular

Language and global acceptance. Still Japan need to accept others for globalization.

Public places like park station official buliding there should be a english notice board.

to little english

日本語

英語を話せる人が足りないこと、外国人をコミュ二ティーにうまく組み込むサポートがない

24時間サービスの電車、役に立つ英語での情報

英語。会社での決まりごと。休憩を厳しさ(きちんと与えること)と18時には退社できること

精神的に病んでいる人への精神的ケアが大変欠けている。公共のWiFiも他のアジアの国々に比べて遅れている

suica。決まったルートだけでなく、全てのルート(路線)に対して月額制にするべき。

特になし

言語それからグローバル(世界を受け入れる)に対しての受け入れ。日本は世界各国の人々を国際化という意味で受け入れる必要があります

公共の機関、公園、駅、など英語での表示が必要。

英語が(英語の表示や喋られる人)少ない

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。