翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/09/26 16:50:03

英語

I think it would be better if there are people or staffs who can speak and understand english language, or rather let the japanese people study english so everybody can understand each other.

People who can speak english

English-language options/forms/guidelines for **government-related items**, ESPECIALLY taxes!

Japan is the best in terms of crime regulation , accident prevention , disaster prevention , cleanliness etc ... But for a foreign resident language is the most important thing ,he needs to know for living here . If there are multilingual sign boards , multilingual pamphlet etc , it would be the best country ...

日本語

英語が分かって話すこともできる人たちやサービススタッフがいてくれたらもっと良かったのになとは思いますね。日本人は英語を勉強したほうがいい。そうすればお互い理解しあえるのに。

英語が話せる人。

英語で書かれた公的機関関係のオプション・申請用紙・各種案内情報、特に税金関係!

日本が世界一だと思うのは、犯罪に対する規則、事故防止、災害対策、清潔などに関する事柄です。ただやはり外国人居留者にとっては言葉の問題がいちばん大事なんです。日本に住むのに、それは絶対に必要なんです。もし多言語標識、多言語パンフレット等があれば、日本は世界一の国なんだろうと思う・・・

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/05/23 15:59:13

元の翻訳
英語が分かって話すこともできる人たちやサービススタッフがいてくれたらもっと良かったのになとは思いますね。日本人は英語を勉強したほうがいい。そうすればお互い理解しあえるのに。

英語が話せる人。

英語で書かれた公的機関関係のオプション・申請用紙・各種案内情報、特に税金関係!

日本が世界一だと思うのは、犯罪に対する規則、事故防止、災害対策、清潔などに関する事柄です。ただやはり外国人居者にとっては言葉の問題がいちばん大事なんです。日本に住むのに、それは絶対に必要なんです。もし多言語標識、多言語パンフレット等があれば、日本は世界一の国なんだろうと思う・・・

修正後
英語が分かって話すこともできる人たちやサービススタッフがいてくれたらもっと良かったのになとは思いますね。日本人は英語を勉強したほうがいい。そうすればお互い理解しあえるのに。

英語が話せる人。

英語で書かれた公的機関関係のオプション・申請用紙・各種案内情報、特に税金関係!

日本が世界一だと思うのは、犯罪に対する規則、事故防止、災害対策、清潔などに関する事柄です。ただやはり外国人居者にとっては言葉の問題がいちばん大事なんです。日本に住むのに、それは絶対に必要なんです。もし多言語標識、多言語パンフレット等があれば、日本は世界一の国なんだろうと思う・・・

いいと思います

コメントを追加
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。