Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 16:35:59

swisscat
swisscat 52 スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英...
英語

transportation is extremely reliable and efficient, services are amazing and trust and reliability in companies or government institutions

it is good

Work

Safest country in the world.

Although I work for a Japanese company, their attitude toward the foreign staff is progressive. They do not expect a certain amount of overtime work every day, so I have considerable freedom outside the office to pursue my passions and interests.

clear; clean; definite/certain; organized

At least they don't really talk, don't bother my life and have a silent environment. Delivery service is perfect

İ like Everthing here better Than my country

Many places to eat.

日本語

公共交通機関が、大変信頼できる。効率性、サービス、驚くほど公共機関や会社に信頼をおけること。

それは良い

仕事

世界で安全な国。

日本企業で仕事をしていますが、外国人スタッフに対して全身的です。会社は日々の超過労働を期待していません。なので私はかなりの自由時間があり、それを自分の情熱を捧げるものや興味あることに使うことができます。

わかりやすい、清潔、確実、整備されている

彼らは最低でも本当にしゃべりません。私の生活を邪魔しないし、快適な静けさがあります。デリバリーサービスは完璧です。

ここにある全てのことが好きです。私の母国より良い。

たくさん食事できる場所があるところ

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。