翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 14:15:45
Since rules were only posted in Japanese at the park, I mistakenly went into a place that was off limits.
When I use the metro, I find it hard when I need to insert the ticket, and if the ticket is also valid for a transfer location, or just a single one. Sometimes I am expected to insert two tickets at the same time, but I wouldn't know that unless I was showed how to do it.
when i was travelling to yamanshi ken in chuo line , there is a system of self open door system in train due to lack of information i was delayed for two hour. after a next train came i do myself.
Older trains that don't have up to date electrical displays, so I don't know if the train stops at my stop.
公園ではルールが日本語表記だけなので、誤って立ち入り禁止区域に入ってしまった。
地下鉄を利用している時、チケットを挿入する必要がある時なのか、そのチケットは乗り換えにも有効なのかどうか、あるいは片道チケットなのか分かりにくい。同時に2枚のチケットを挿入することを期待されることも珍しくないが、方法を示されない限り、分からないだろう。
中央線で山梨県を旅している時、電車内から自分でドアを開けるシステムがあったのだが、情報不足のせいで2時間遅れる羽目になった。次の電車が来てからは、自分でやった。
電子表示が備わっていない古めの車両では、その電車が目的の駅で停止するかどうか分からない。