翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 12:01:45

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Q16
------------
Myself, family and company chose.

Landlord is an acquaintance

Husband's workplace's choice

Q17
------------
Company's dorm, so it is no choice to choose.

Q18
------------
I wanted a pet-friendly apartment but could not find anyone renting to foreigners with pets in the area.

No Skateboard parks for my Dogs.

The area was very inexpensive for office space

Q19
------------
Availability of English for non-government administrative services, such as: renting house; banking; etc.

Work possibilities

State of the job market

Japanese girls

My girlfriend at the time was here.

Japanese culture.

Q20
------------
Vegetarian food
Exempting myself from pension

日本語

Q16------------
自分、家族、そして会社が選んだ。
家主が知り合いである。
主人の職場が決めた。

Q17------------
社員寮なので選択の余地なし

Q18------------
ペット飼育可のアパートに住みたかったがそのエリアで外国人にペット可の物件を貸してくれる人がいなかった。
自分の犬のたmのスケートボードパークがなかった。
オフィススペースを確保するのにそのエリアは格安だった。

Q19------------
賃貸、銀行といったお役所と関係のない管理サービスが英語で提供されている。
仕事の可能性
労働市場の状況
日本人女性
当時自分の彼女がここにいた。
日本文化

Q20------------
ベジタリアンフード
年金免除のため

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。