翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/23 23:34:57

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

滞在はいかがでしたたか

日本に再び訪れたいと思ってくれていたらうれしいです

もしよろしければレビューで5つ星をいただければ幸いです

チェックアウトの際、鍵は元の211号室の郵便ポストに入れて下さい

間違った場所に入れないようご注意ください




部屋での料理は禁止しています
電気コンロは使わないでください

予約人数以上の人を入れないでください

室内、ベランダ、マンション共用部分すべての場所で禁煙です

ペットは絶対にいれないでください

ルールを破った場合、罰金1000ドルをいただきます

英語

How was your stay?

I am happy if you wish to come back to Japan again.

I would appreciate if you rate with five stars in the review if you don't mind.

In checking out, please put the key into the original place, which is the mailing box of room 211.

Please make sure not to place the key to wrong places.

We ask you to refrain from cooking in the room.
Please do not use an electrical cooking stove.

Please do not allow more persons to stay in the room than the number of reserved persons.

No smoking please at any place (all places including the room, the balcony, the common area and others)

Please never put any pets in the room.

If you infringe the rule, you'll be charged 1,000 dollars as a penalty.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本人を希望します