翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/23 10:21:27

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

先日は、商品の発送をありがとうございました。
早速御社の商品の販売を開始したのですが、御社の商品は、私たちが予想していた以上にユーザーに好評です。
他のデザインも販売しないのかと、問合せも届きました。
品切れがでましたので、追加注文をします。(エクセルファイルをご参照下さい)

可能であれば、前回同様、商品写真の画像提供をお願い致します。
前回、画像を頂いたので、商品の登録やユーザーPRが格段に速く出来て大変助かりました。
今後とも御社のご協力、どうぞよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your shipment of the item the other day.
We quickly started to sell your products after that, but your products are well received by users more than we had expected.
We received some inquiry, asking whether we sell other products of yours.
As some of the products are already out of our stock, I will place an additional order. (please refer to the Excel file attched.)

If possible, please provide the picture images of the item, in the same way as before.
As we received the pictures of the item from you last time, we could register the item and advertise the product to users very quickly. It indeed helped us a lot.
We appreciate your continued support in the future as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 注文依頼文章です