翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/20 19:53:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


発注をお願いできますでしょうか
まずは2ヶ月分の販売用として
ベッドカバー108点
クッションカバー類118点


確認したいこと数点ございます
・ユーロの値段はいくら
・納期は何週間ですか?
・早めに発送可能なものだけ先に送ってもらうことは可能か?
・メールによると、これから色を染めるような形で書いてありますが、色を染めなければならない場合、納期が通常よりもどのくらい長くかかってしまうのか。
以上の点を確認した上で、発注をしていきたいです。

英語

May I order the following?
For the sale of 2 months,
108 pieces of bed cover
118 pieces of cushion cover

I would like to check several points.
How much is it by Euro?
In how many weeks are they sent?
Would you send the item that you can send earlier at first?
Email says that they are going to be dyed by color.
If they must be dyed by color, how many more days do you need to send than usual?
Upon checking above points, I am going to order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません