翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/19 17:36:01

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

アマゾンで見栄えの良い凝ったページを作り、出品します
もちろん日本のみで、アメリカ、UKなどでは絶対に販売はいたしません

御社の製品は重量のある商品が多いですが、私は日本で契約している倉庫があり、フォワーダーを手配できますので、
将来的には船便での発送も可能です

独占販売契約というのはいきなりは無理だと思いますが、まずは代理店候補として私に販売をおまかせいただけないでしょうか?
他の出品者が入る出品ページが作り込めなくなったりするため売上が伸びません

下記商品について卸価格をお願いします

英語

I will make a good looking page on Amazon, and I will list items.
Not to mention, I list items only in Japan. I never sell items in US, UK and other countries.

Many of your products are quite heavy, but as I have a contracted warehouse with me, and I can arrange a forwarder for us. So it is possible for us to make shipment by sea freight in the future.

I realize that closing exclusive distributorship agreement is impossible from the beginning, but can you please let me sell your
products as a candidate of a distributor at first?
As we cannot make item page which other seller can enter, I cannot expand the sales record very much.

Please tell me the wholesale price of the following items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません