翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/19 17:37:37

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

アマゾンで見栄えの良い凝ったページを作り、出品します
もちろん日本のみで、アメリカ、UKなどでは絶対に販売はいたしません

御社の製品は重量のある商品が多いですが、私は日本で契約している倉庫があり、フォワーダーを手配できますので、
将来的には船便での発送も可能です

独占販売契約というのはいきなりは無理だと思いますが、まずは代理店候補として私に販売をおまかせいただけないでしょうか?
他の出品者が入る出品ページが作り込めなくなったりするため売上が伸びません

下記商品について卸価格をお願いします

英語

I will create good looking webpage and sell there.
Of course only in Japan, I will not sell in US or UK.

Your company's products are heavy but I have a contract with warehouse and I can arrange forwarder too.
So I can send by ship in future.

I think it is hard to make a contract as an exclusive distributorship, so is it possible for me to be one of the candidate for subordinate shop?
Other auctioneer cannot create the webpage so sales doesn't grow.

Would you tell me about the wholesale price for the items below?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません