翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/19 02:22:05

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

つきましては次回ご購入時に5%OFFを提示させていただきたいと思います。
我々のebay出品商品で気になる商品がございましたら、下記メールアドレスまで商品名を教えください。
XXX@gmail.com
paypalにてebay価格より割引した請求書をお送りさせていただきます。

なお、ebayにて販売されている価格はアメリカへの送料込みです。
ブエノスアイレスへはスネアドラムで$100前後の配送料金が追加されます。

ご迷惑をおかけして恐れ入ります。
宜しくお願い致します。

英語

Therefore, I would like to offer you 5% discount on your next purchase.
If you are interested in some item listed on our ebay store, please email me at the following email address.
XXX@gmail.com
I will send you an invoice indicating a reduced price from the one on ebay through Paypal.

For your information, the price shown on ebay includes shipping cost to the US.
If you bought a snare drum, approx. $100 would be added to the shipping cost to Buenos Aires.

I'm sorry for the inconvenience.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayにて欠品の為の謝罪メール