翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/09/19 02:16:37

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

つきましては次回ご購入時に5%OFFを提示させていただきたいと思います。
我々のebay出品商品で気になる商品がございましたら、下記メールアドレスまで商品名を教えください。
XXX@gmail.com
paypalにてebay価格より割引した請求書をお送りさせていただきます。

なお、ebayにて販売されている価格はアメリカへの送料込みです。
ブエノスアイレスへはスネアドラムで$100前後の配送料金が追加されます。

ご迷惑をおかけして恐れ入ります。
宜しくお願い致します。

英語

So I would like to present 5% OFF at your next purchase.
If you are interested in any of our items in ebay, please email me the product name to the following address.
XXX@gmail.com
We will send a discounted invoice from ebay price through paypal.

It should be noted that the price at ebay includes the postage to the United States.
To Buenos Aires, shipping fee around $100 will be added for the snare drum.

Sorry for the inconvenience.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayにて欠品の為の謝罪メール