Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2016/09/18 06:26:14

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
英語

how about this, each order just 10PCS, when you got it first 10PCS and do another 10PCS, but if customs holdding the goods, shipping cost not refundable, likenss $600 /10PCS I just refund $300 to you.
being must when you got it first 10, and made second order 10PCS

日本語

これはどうでしょう?それぞれの注文は10個ずつっ最初の10個を受け取ったら別の10個を送る、でももし税関が商品をホールドした場合は送料の返金は出来ません。10個で$600のうち$300を返金します。最初の10個を受け取ったら次の10個の注文をしてください。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/09/23 20:46:53

元の翻訳
これはどうでしょう?それぞれの注文は10個ずつ最初の10個を受け取ったら別の10個を送る、でももし税関が商品をホールドした場合は送料の返金は出来ません。10個で$600のうち$300を返金します。最初の10個を受け取ったら次の10個の注文をしてください。

修正後
これはどうでしょう?それぞれの注文は10個ずつ最初の10個を受け取ったら別の10個を送る、でももし税関が商品をホールドした場合は送料の返金は出来ません。10個で$600のうち$300を返金します。最初の10個を受け取ったら次の10個の注文をしてください。

コメントを追加