Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/16 17:48:06

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

今回購入したゴマは、タイプXXの商品に間違いないですか?
箱には商品名が何にも書いてありません。
そして以前サンプルで取り寄せた商品よりも少し硬い気がします。

また、商品の10%程度が色が悪く、黒ずんでいます。
3月の展示会で見たときはすべてがきれいなオレンジ色でした。

写真を添付したので確認して下さい。

検査書類も添付します。

英語

Are you sure that the sesame which I bought this time is the item of type XX?
The name of the item is not written on the outer box.
And I feel that the item is a little harder than the sample that you sent to me before.

Also, the color of about 10% of the item does not look good, and blackened.
When I saw the sesame in the exhibit in March, all were in beautiful orange color.

Please refer to the picture attached.

I will also attach the inspection documents.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません