翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 0 Reviews / 2016/09/15 18:06:58
ご注文いただきありがとうございます。
ギターの調子はいかがですか?
私たちは世界中のお客様にギターを販売していますが、あなたの購入した
あのギターは中でも最高のクオリティでした。日本の市場でも大変めずら
しく価値の高いギターで、間違いなくアメリカでも見つけることは難しい
ギターです。
ところで、私は、日本の素晴らしい商品を世界に販売したいと思っています。
それを拡大していきたいので、お客様の感想をいただいています。
ついては、今回の商品、私のストアに対しての感想をいただけないでしょうか??
Thank you for your ordering.
How is the guitar?
We sell guitars to the customers all around the world, and the guitar you bought was the best quality. In the market in Japanese, it was very rare and valuable guitar, and I am sure it is the guitar that was difficult to find in America.
By the way, I would like to sell Japanese wonderful products all over the world.
I would like to expand it, so I ask to my customers to give me the feedback.
So, could you let me know of your feedback about the product and my store?