Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/15 18:01:45

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご注文いただきありがとうございます。

ギターの調子はいかがですか?
私たちは世界中のお客様にギターを販売していますが、あなたの購入した
あのギターは中でも最高のクオリティでした。日本の市場でも大変めずら
しく価値の高いギターで、間違いなくアメリカでも見つけることは難しい
ギターです。

ところで、私は、日本の素晴らしい商品を世界に販売したいと思っています。
それを拡大していきたいので、お客様の感想をいただいています。

ついては、今回の商品、私のストアに対しての感想をいただけないでしょうか??

英語

Thank you for placing your order.

How is your guitar going?
We have long been selling guitars to customers all over the world, but the guitar which we sold to you was indeed one of the best quality guitars. It is also very rare and valuable in Japanese market, and it is for sure extremely difficult to find such an excellent and rare guitar in US, too.

Incidentally, I would like to sell excellent Japanese items to overseas countries.
And I would like to expand my sales channels in order to achieve it. So I appreciate your impression and feedbac.

So, can you please comment on the item this time or comments on my store, if you don't mind?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません