翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/15 12:51:31

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

先日商品が届きまして、本日商品を全て検品しました。


未点火の状態で3個不良品がありました。

1)部品が折れている
  アルコール入れが割れている

2)本体がななめになっている
  アルコール入れが割れている
  ジョーゴの網が切れている

3)タンクに傷が入っている
 


詳しくは添付画像をご覧ください。


どうすればよろしいでしょうか?


○○は初期不良が多く、大変困っております。


薄利で販売しておりますので、対応をお願い致します。

英語

The other day we received the item. Today we checked them all.

There were 3 defective items in the condition of not ignited.

1. Broken product
The bottle to insert alcohol is broken

2. The body is not straight
The bottle to insert alcohol is broken
The strainer net was cut

3. The is damaged

In details, please see the attached images.

Could you advice me what I can do?

I am concerned that ◯◯ has many initial defects.

As I sell them in a small benefit, could you please handle these issues.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません