Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/15 01:21:22

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

既にタッチパネルを2台送っていただけたのでしょうか?
2台目のマシンもタッチパネルが反応しないので前回のマシンと同じ事象です。

一刻も早く送っていただけないでしょうか?
非常に困っています。
時間を費やして何がしたいのですか?
私は御社の製品の品質が悪くて修理しなければならないのです。
もう少し考えていただけませんか?

既にお客様は怒っているため早急に対応しなければいけません。
御社は修理の手順を動画で説明しているので他にも多く同じ事象があると考えています。
品質のよい製品を作ってください。

英語

Have you already sent two pieces of the touch panel to me?
Regarding the second device, its touch panel also does not react, so the symptom is identical with the first one.

Can you please send them to me right away?
I am quite embarrassed.
Why are you wasting your valuable time?
I have to repair customer's device because your products have poor quality.
Can you please review this situation more seriously?

As the customers are already angry, we have to address them.
As you explain the steps for repair which I need to follow by the moving picture, I just guess that there are many other similar cases all over the world.
Please make sure to produce high-quality products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません