Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/09/14 19:08:45

eikog13507
eikog13507 44 英語、ドイツ語から日本語への翻訳をしています。 これまで受けた仕事は一般...
日本語

お問い合わせ有難うございます。
日本での営業時間終了、オフィス(商品倉庫)から出てしまいました。
お問い合わせ頂いた内容は、明日調べてすぐにまたご連絡致します。
お待たせして申し訳ございませんが、もう少々お待ちください。

ナット幅は--です。
私も手がとても小さいですが、とても弾きやすいですよ。
テンションガイドのあった穴は綺麗に塞がっています。
尚、取り外したテンションガイドも付属しますのでご安心ください。

英語

Thank you for your contact.
I left our office (our stock house) after our Business hours in Japan.
I will check the matter as soon as we come to office tomorrow.
I am sorry to have kept you waiting, please wait a little longer.

Nut width is __.
I also have very small hands, but it is very easy to play.
The hole that had at the tension guide is blocked cleanly.
Also the addition comes with removable tension guide. Please be assured.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません