翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/14 18:54:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お問い合わせ有難うございます。
日本での営業時間終了、オフィス(商品倉庫)から出てしまいました。
お問い合わせ頂いた内容は、明日調べてすぐにまたご連絡致します。
お待たせして申し訳ございませんが、もう少々お待ちください。

ナット幅は--です。
私も手がとても小さいですが、とても弾きやすいですよ。
テンションガイドのあった穴は綺麗に塞がっています。
尚、取り外したテンションガイドも付属しますのでご安心ください。

英語

Thank you for your inquiry.
The office was closed already and it was not in the office (warehouse for item).
I will check your inquiry tomorrow and contact you.
I apologize to ask you patience, but would you wait for a while?

Width of nut is xx.
My hand is small, but it is very easy to play.
The hole where there was a tension guide is filled beautifully.
I will attach the tension guide removed. Please worry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません