翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/12 12:46:46
日本語
日本の輸送ルールでこれをそのまま送ることはできません。
それぞれの部品に分けて、別々の袋に入れてお送りします。
荷物が届いたら、組み立てをお願いします。
気をつけて送りますのでご安心ください。
英語
It cannot be shipped as is according to Japanese transportation rules.
I will ship them by packing them individually by parts.
When you receive them, you will have to assemble them.
Please be assured that I will ship them carefully.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
商品説明文