Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/09/10 08:13:48

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

THEY SHOULD DO THINGS THAT THEY SAID THEY WILL DO , I HAD A WATER LEAKAGE IN THE VEHICLE AND ASKED THEM TO FIX IT BUT THEY DID NOT , THEY SAID THEY WOULD BUT WHEN I CHECKED THE INSIDE OF THE VEHICLE WAS STILL WET . THEY DID NOT PUT THE TYRE WRAP ON THE PIPE AS THEY SAID THEY WOULD .
----------
THE PERSONALL MAKE YOU WAIT FOR A VERY LONG TIME WITHOUT TELLING YOU WHATS WRONG WITH THE VECHILE. THEY DONT PHONE TO SAY WHEN THE CAR IS DONE, I USED MY OWN DICRESSION WHEN THE CAR WAS DONE. WHEN IM THERE TO PICK-UP MY CAR THEY YOU WAIT AROUND WITHOUT ATTENDING TO YOU
----------

日本語

自分が約束したことは実行すべきです。車に水漏れが発生したので修理をお願いしましたが、してくれませんでした。対処すると約束したのに調べてみたら車内はまだ濡れていました。約束したにも関わらずパイプにタイヤのラップがかけられていませんでした。

車の問題を伝えることなく担当者は貴方を長い間待たせました。いつ修理が終わるかについて電話で知らせてくれなかったので自己判断しました。車を引き取りに行った際、貴方をサポートすることなく待ちました。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/01/19 22:05:39

丁寧にうまく訳されています

sujiko sujiko 2018/01/20 07:58:04

お褒め頂きありがとうございます。

コメントを追加
備考: 南アフリカで実施したアンケートの回答結果の翻訳なので誤字がある場合があります。その場合推測して翻訳をお願いします。 また回答が途中で切れてしまっている場合もあります。その場合もそのまま翻訳をお願いします。