翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/10 08:11:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

THEY SHOULD DO THINGS THAT THEY SAID THEY WILL DO , I HAD A WATER LEAKAGE IN THE VEHICLE AND ASKED THEM TO FIX IT BUT THEY DID NOT , THEY SAID THEY WOULD BUT WHEN I CHECKED THE INSIDE OF THE VEHICLE WAS STILL WET . THEY DID NOT PUT THE TYRE WRAP ON THE PIPE AS THEY SAID THEY WOULD .
----------
THE PERSONALL MAKE YOU WAIT FOR A VERY LONG TIME WITHOUT TELLING YOU WHATS WRONG WITH THE VECHILE. THEY DONT PHONE TO SAY WHEN THE CAR IS DONE, I USED MY OWN DICRESSION WHEN THE CAR WAS DONE. WHEN IM THERE TO PICK-UP MY CAR THEY YOU WAIT AROUND WITHOUT ATTENDING TO YOU
----------

日本語

やると言ったことはやるべきです。車に水漏れがあった際も修理をお願いしましたが彼らは修理しませんでした。すると言いましたが、車内を確認してみるとまだ濡れていました。彼らはパイプにテープでラッピングすると言ったのにそれもしていませんでした。

パーソナルは車の問題に関してはなにも伝えずに、わたしは長い間待たされました。
車が終了してもなにもいわないので、わたしは自分の勘で終わったのだと判断しました。わたしが車を引き取りにいった際もなにも言わずに待たされます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 南アフリカで実施したアンケートの回答結果の翻訳なので誤字がある場合があります。その場合推測して翻訳をお願いします。 また回答が途中で切れてしまっている場合もあります。その場合もそのまま翻訳をお願いします。