翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/08 16:32:32

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

私は商品をスムーズに受け取りました。あなたには何も問題はありません。ありえませんが商品が税関で止まり返送することになったら私はあなたに全額返金します。約束します。請求書にこれを記入しても構いません。しかし絶対に商品は止まりません。私を信じてください。私とあなたはずっと取引してきました。信じてください。あなたが不安なら私はまたテストで少量を購入します。

英語

I received the item smoothly. There is no problem in your side. This will not likely to happen but if the item is stopped at the customs and returned back, then I will refund in full. This is a promise with you. Please state as such in the invoice if you wish. However, the item will be never stopped. You should believe me. We have long relationship of doing business. Trust me please. If you are still worried I will buy small quantity as a test.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません