Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/08 16:29:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私は商品をスムーズに受け取りました。あなたには何も問題はありません。ありえませんが商品が税関で止まり返送することになったら私はあなたに全額返金します。約束します。請求書にこれを記入しても構いません。しかし絶対に商品は止まりません。私を信じてください。私とあなたはずっと取引してきました。信じてください。あなたが不安なら私はまたテストで少量を購入します。

英語

I received the item smoothly. You do not have a problem. But if the item is stopped at customs and return it to you, I will refund you in full. I promise it. I can list it in the invoice. However, it will not be stopped by 100 percent. Please believe me. I have been doing business with you for a long time. Please believe me. If you are concerned about it, I will purchase small volume in test.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません