翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / ネイティブ タイ語 / 1 Review / 2016/09/07 09:56:32
I am sorry to hear that. Is there anything we can offer you to retain you as a member with our company? Would you consider staying with us as our customer if I offer you 1 year free Premium Membership.
I look forward to hearing from you. We have left your account open pending your reply.
それはお気の毒です。あなたが会員として引き止める方法は何かないのですか?もし、無料で1年のプレミアム会員をお勧めするなら、会員を継続していただけるでしょうか。
またご連絡します。あなたの会員アカウントは返答が来るまで有効になります。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
それはお気の毒です。あなたが会員として引き止める方法は何かないのですか?もし、無料で1年のプレミアム会員をお勧めするなら、会員を継続していただけるでしょうか。
またご連絡します。あなたの会員アカウントは返答が来るまで有効になります。
修正後
非常に残念です。会員として継続して頂くために、弊社で何かできることはないでしょうか?無料で1年間のプレミアム会員を提供させて頂くことで、継続をご検討頂けますか?
ご連絡をお待ちしております。あなたの会員アカウントは返答が来るまで有効になります。