Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/06 19:52:56

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

弊社在庫のAの1つでスタンドを固定するScrew setが付属されていませんでした。
赤丸で囲った写真を添付したので確認して下さい。予備も含めて6セット下さい。

さらに、数日前に販売したAでカメラアダプターを取り付けられない不良品がありました。
穴のサイズが違うので入りません。カメラアダプターを一つ下さい。

弊社在庫のBの1つでBearing Mountが装備されてませんでした。
固定するScrew setも含め1つ下さい。
あとDVDも付属されてませんでした。
予備も含めて2つ下さい







英語

A screw set to fix the stand was missing in one of A in our stock.
Please refer to the picture showing it marked with a red circle. Please send 6 sets of the screw set, including spare screws.

Also, A which we sold a few days ago was defective so the the camera adapter couldn't be attached to A.
The reason was the size of the hole. Please send a correct camera adapter.

The bearing mount was missing in one of B in our stock.
Please send a bearing mount and the screw set to fix it to me.
Also the DVD was missing, too.
Please send two pieces of DVD to me, including a spare DVD.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのAとBには商品名が入ります。 丁寧な英文でお願いします。