翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/09/05 17:56:07
[削除済みユーザ]
51
日本語
1.トライアルの状況
・今後、多数のカスタマイズの要求が出てくる。しかし、SaaSの利点を考えて、出来るだけそのまま使い
たい。
2.COO会議
・IBM/ERPを推奨する予定。
・メンバーには、半強制的に利用させたい。
・私は、太郎さんに依頼され、ボランティアベースでやっているので、ニュートラルです。
・コストは、割り勘、または、本社負担になる。
最終的には、本社が持つことになると思う。
英語
1, Trial
·There will be lots of demands of customize in the future. However, considering on the merits of SaaS, I would like to use it as it is.
2, COO conference
·IBM/ERP will be recommended
·Members must use it
·I am doing this as a volunteer Taro asked me so I am in the mutual.
·The cost will be either spirit or on the head office.
I think it will be on us eventually.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
簡潔に、お願いします。