翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/09/05 14:34:16
英語
1. Could you point me to the bubble in the lens which was mentioned in the listing?
2. What would the delivery fee be to Singapore?
3. Is the price fixed? Would you take USD 110 for this camera? Do you have an online store and I could transfer the fee directly through paypal?
Thanks and have a good day
日本語
1 リストに記載されているレンズ内の気泡を示して頂けますか?
2 シンガポールまでの送料はいくらでしょうか?
3 価格は確定ですか?このカメラは110米ドルで宜しいですか?オンラインストアがあれはペイパルで手数料を直接お支払いします。
ありがとうございます。良い1日を。
レビュー ( 1 )
umifukuroはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/09/06 17:19:34
分かりやすく正確です。