翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/09/05 05:17:08

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
日本語

お返事ありがとうございました。
代理店を続けれるとのことで嬉しいです!すみません、わたしに愛想がつきているのかと思っていました。
メールで何回かご連絡したのですが、次からもしインボイスが来なかったら、facebookやスカイプなどでもご連絡いたします。

今回のPOは数量が少ないですが、次は168個の注文を予定しています。
現在在庫は98個残っていて、もう少し時間がかかりそうです。
以前送ったメールを再送します。




P.S
現在、私はフランスに来ています。ハネムーンです:-)

英語

Thank you for your reply.
I'm happy that the agency can continue with it! Sorry, I thought my courtesies had been used up.
I've made contact by e-mail many times, but if the invoice doesn't come next time, I'll make contact through facebook or Skype.

The amount of PO on this occasion is small, but the arrangement next time is to order 168 items.
There are currently 98 left in stock, so it looks like it will take a bit longer.
I'll re-send the e-mail which I sent previously.

P.S.
I'm currently in France. It's my honeymoon :-)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません