翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/05 04:19:40
お返事ありがとうございました。
代理店を続けれるとのことで嬉しいです!すみません、わたしに愛想がつきているのかと思っていました。
メールで何回かご連絡したのですが、次からもしインボイスが来なかったら、facebookやスカイプなどでもご連絡いたします。
今回のPOは数量が少ないですが、次は168個の注文を予定しています。
現在在庫は98個残っていて、もう少し時間がかかりそうです。
以前送ったメールを再送します。
P.S
現在、私はフランスに来ています。ハネムーンです:-)
Thank you for your reply.
I'm glad to know that I can still remain as a distributor.
I thought that you got tired of me.
I emailed you a couple of times, but next time I don't receive an invoice, I will contact you via Facebook or Skype.
Although the purchase order this time has only a small amount, I'm going to order 168pcs next time.
It will take some time as I still have 98pcs in stock.
I will send you an email that I sent you before.
P.S.
I'm currently in France on honeymoon :)