翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/05 04:19:40

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

お返事ありがとうございました。
代理店を続けれるとのことで嬉しいです!すみません、わたしに愛想がつきているのかと思っていました。
メールで何回かご連絡したのですが、次からもしインボイスが来なかったら、facebookやスカイプなどでもご連絡いたします。

今回のPOは数量が少ないですが、次は168個の注文を予定しています。
現在在庫は98個残っていて、もう少し時間がかかりそうです。
以前送ったメールを再送します。




P.S
現在、私はフランスに来ています。ハネムーンです:-)

英語

Thank you for your reply.
I'm glad to know that I can still remain as a distributor.
I thought that you got tired of me.
I emailed you a couple of times, but next time I don't receive an invoice, I will contact you via Facebook or Skype.

Although the purchase order this time has only a small amount, I'm going to order 168pcs next time.
It will take some time as I still have 98pcs in stock.
I will send you an email that I sent you before.

P.S.
I'm currently in France on honeymoon :)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません