翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/09/03 13:53:36
Yes! The Japan camera's market is huge! I bought my Nikon D610 in Kyoto :)
I will tell you if I want a new lens. If the cost of the lens is higher than USD 200, I could pay 199 by eBay and the rest directly by PayPal if it's ok for you. That way I will receive the package to my door. That's sounds ok for you?
Well have a good night! And a great return to the children activities.
はい!日本のカメラ市場はとても巨大です!私はニコンD610を京都で買いました。
もし私が新しいレンズが欲しくなったらあなたに連絡します。レンズの料金が200ドルより高い場合、私は199ドルをeBayで支払い残りをPayPalで支払います、 もしこの方法があなたに問題なければ。この方法なら私は品物を私の家で受け取ることになります。あなたはこれでよろしいでしょうか?
では、おやすみなさい。子供の活動で大きな見返りがありますように。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
はい!日本のカメラ市場はとても巨大です!私はニコンD610を京都で買いました。
もし私が新しいレンズが欲しくなったらあなたに連絡します。レンズの料金が200ドルより高い場合、私は199ドルをeBayで支払い残りをPayPalで支払います、 もしこの方法があなたに問題なければ。この方法なら私は品物を私の家で受け取ることになります。あなたはこれでよろしいでしょうか?
では、おやすみなさい。子供の活動で大きな見返りがありますように。
修正後
はい!日本のカメラ市場はとても巨大です!私はニコンD610を京都で買いました。
もし私が新しいレンズが欲しくなったらあなたに連絡します。レンズの料金が200ドルより高い場合、私は199ドルをeBayで支払い残りをPayPalで支払います、 もしこの方法があなたに問題なければ。この方法なら私は品物を私の家で受け取ることになります。あなたはこれでよろしいでしょうか?
では、おやすみなさい。子供たちと楽しく過ごしてくださいね。