翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/09/03 13:46:41
Yes! The Japan camera's market is huge! I bought my Nikon D610 in Kyoto :)
I will tell you if I want a new lens. If the cost of the lens is higher than USD 200, I could pay 199 by eBay and the rest directly by PayPal if it's ok for you. That way I will receive the package to my door. That's sounds ok for you?
Well have a good night! And a great return to the children activities.
そうです! 日本におけるカメラ市場はとても大きいのです!私はニコンD610を購入しました。
新しいレンズが欲しいということをお伝えします。レンズの価格が200アメリカドル以上の場合、あなたさえよろしければ、199ドルをeBayで、残りは直接PayPalで支払います。その場合、家まで荷物が配達されます。それでよいと思いませんか?
楽しい夜をお過ごしくださいね! 子供のための活動に無事戻られますように。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
そうです! 日本におけるカメラ市場はとても大きいのです!私はニコンD610を購入しました。
新しいレンズが欲しいということをお伝えします。レンズの価格が200アメリカドル以上の場合、あなたさえよろしければ、199ドルをeBayで、残りは直接PayPalで支払います。その場合、家まで荷物が配達されます。それでよいと思いませんか?
楽しい夜をお過ごしくださいね! 子供のための活動に無事戻られますように。
修正後
そうです! 日本におけるカメラ市場はとても大きいのです!私はニコンD610を購入しました。
新しいレンズが欲しいということをお伝えします。レンズの価格が200アメリカドル以上の場合、あなたさえよろしければ、199ドルをeBayで、残りは直接PayPalで支払います。その場合、家まで荷物が配達されます。それでよいと思いませんか?
楽しい夜をお過ごしくださいね! 子供たちと楽しくお過ごしください。