Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] そう!日本のカメラ市場は巨大です!私はニコンD610を京都で買いました。 新しいレンズを購入したいのです。もしレンズの費用が200ドル以上であれば、eB...
翻訳依頼文
Yes! The Japan camera's market is huge! I bought my Nikon D610 in Kyoto :)
I will tell you if I want a new lens. If the cost of the lens is higher than USD 200, I could pay 199 by eBay and the rest directly by PayPal if it's ok for you. That way I will receive the package to my door. That's sounds ok for you?
Well have a good night! And a great return to the children activities.
I will tell you if I want a new lens. If the cost of the lens is higher than USD 200, I could pay 199 by eBay and the rest directly by PayPal if it's ok for you. That way I will receive the package to my door. That's sounds ok for you?
Well have a good night! And a great return to the children activities.
mayumits
さんによる翻訳
そうです! 日本におけるカメラ市場はとても大きいのです!私はニコンD610を購入しました。
新しいレンズが欲しいということをお伝えします。レンズの価格が200アメリカドル以上の場合、あなたさえよろしければ、199ドルをeBayで、残りは直接PayPalで支払います。その場合、家まで荷物が配達されます。それでよいと思いませんか?
楽しい夜をお過ごしくださいね! 子供のための活動に無事戻られますように。
新しいレンズが欲しいということをお伝えします。レンズの価格が200アメリカドル以上の場合、あなたさえよろしければ、199ドルをeBayで、残りは直接PayPalで支払います。その場合、家まで荷物が配達されます。それでよいと思いませんか?
楽しい夜をお過ごしくださいね! 子供のための活動に無事戻られますように。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 381文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 858円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
mayumits
Starter (High)
よろしくお願いいたします。